Вербальная айдентика
Зачем брендам айдентика? Для того, чтобы простроить свою индивидуальность и сохранить ее, невзирая на смену дизайнеров и рекламных агентств. Подразумевается, что хорошие гайдлайны позволяют в точности воссоздать узнаваемый образ бренда любому, кто бы за это ни взялся.
Раньше это на 99,9% касалось визуального стиля. Документы и любые материалы одной марки должны были, прежде всего, выглядеть родными братьями и сестрами. С развитием интернета и, в частности, социальных медиа, можно говорить о возрастающей значимости вербальной составляющей коммуникации. Твиттер, ЖЖ, Фейсбук, Вконтакте. Блоги, группы, сообщества, переписка. Бренды стали говорить, и с каждым днем делают это все больше и больше. Появился новый вопрос, о котором раньше задумывались лишь самые одержимые маркетологи: «Как создать и сохранить словесную индивидуальность марки?»
Не секрет, что речь каждого человека обладает своими особенностями. Это касается лексикона, темпа, манеры произношения, жестикуляции или, скажем, уникальной расстановки знаков препинания, если говорить о письменной речи. Говоря от лица бренда, разные люди оставляют разные впечатления. Разработка вербальной айдентики и гайдлайнов позволяют создать правила словесного общения. Следуя им, бренд сможет выдержать единый стиль от копирайтера к копирайтеру, от редактора к редактору и от бренд-менеджера к бренд-менеджеру, пишут ли они пост в блоге, комментируют ли в сообществе или заполняют профили в социальных сетях.
Не смею думать, что я предлагаю нечто уникальное. Одно могу сказать наверняка. Если и существуют сегодня подобные специалисты, скоро запрос на них резко возрастет. Думаете о новом бизнесе? Начните создавать и предлагать вербальные гайдлайны для социальных медиа. И как знать, может быть уже через год словесный фирменный стиль станет такой же обыденной вещью, как системы визуальной идентификации.





March 4th, 2010 - 11:02
Ха…Вы просто открыли мне глаза! Я уже 2 года работаю фрилансером и стараюсь выдерживать единый стиль своих текстов (точнее не стараюсь, а само собой получается), теперь буду специально тренироваться))
March 4th, 2010 - 11:19
:) Бросьте немедленно! Стиль должен быть у бренда, а не у копирайтера. Мы не журналисты и не писатели, и не можем позволить себе такую роскошь.
March 4th, 2010 - 12:09
имхо очень правильные мысли у вас. вот только встает вопрос, какие константы ложить в основу этих гайдлайнов?
March 4th, 2010 - 12:15
есть мысли, но хотелось бы подробнее исследовать эту тему, поэтому пока решил просто ее заявить. думаю, сделаю еще один пост с ответом на вопрос «как»
March 4th, 2010 - 12:25
Очень актуальная тема!
Проблемы:
Создавать и (что важнее) следовать гайдлайнам могут считанные единицы копирайтеров, способные абстрагироваться от собственной манеры мышления, следствия – письма, понимать, чувствовать стили, их ньюансы и тонкие оттенки. Собственный стиль как природная жестикуляция и моторика, ее невероятно сложно контролировать, имитировать чужую, или создавать новую. Копирайтер как актер. Только очень хороший актер – пластилин в чистом виде, из которого можно слепить все что угодно.
March 4th, 2010 - 12:29
Михаил, тоже самое можно сказать про дизайнеров и визуальные гайдлайны. Тем не менее, это повсеместная практика
March 4th, 2010 - 12:45
В целом, согласен с вами, и утрировал. Но, во-первых, по-моему “вербальность” ближе к психо-физическим особенностям человека, а визуальность – к социальным особенности, особенностям образования: им легче научить, их проще качественно имитировать. И даже в визуальной айдентике масса ляпов и нелепостей, даже у известных брендов
March 4th, 2010 - 13:18
Первое-сла, что в голову пришло-сла, после прочтения поста-сла:
Вербальная айдентика бренда “Тосла и Висла”:))
March 5th, 2010 - 04:33
Если задуматься о создании “вербальных гайдлайнов”, возникает такая проблема. Брендбуки и гайдлайны международных и ряда крупных отечественных компаний разрабатываются за рубежом. Не может же, скажем, англичанин разработать детальное руководство о том, как писать от имени бренда по-русски. Максимум – описать интонацию, что они и делают. Следовательно, появляется еще одна задача: подключить к работе над брендбуком/гайдлайнами группы специалистов (носителей языка) для каждого рынка (каждой страны). И возникает замкнутый круг: разрабатывающее гайдлайны агентство вынуждено искать специалистов на чужом рынке, ориентируясь непонятно на что; а локальное представительство заказчика на этом рынке радо бы помочь, но оно по определению должно следовать централизованно разрабатываемым гайдлайнам, а значит, по определению не в состоянии подыскать объективно хороших специалистов.
Примеры из практики:
- в брендбуках, которые я переводил, подробно описывалась интонация при обращении к потребителю, характер и т.п., но никому там в голову не приходило, что в русском языке есть обращения “вы” и “ты”.
- ну и Лебедев еще пять лет назад (на ютубе видеолекция есть) говорил о том, что в разработанных за границей брендбуках не написано, как склонять название бренда, поэтому все боятся его склонять.
March 5th, 2010 - 08:13
«Вы» и «ты», кстати, распространенная проблема. Мегафон, например, на своих стикерах в метро умудряется совмещать оба типа обращений. Прямо брр..
С адаптацией проблем не вижу, потому что потребность такая реально есть, а значит все остальное можно как-то решить. Я еще напишу про то, что, по-моему мнению, должно быть внутри таких гайдлайнов, и как их составлять. Если есть идеи — вэлкам, буду рад обсудить.
March 8th, 2010 - 13:43
кстати, ты не знаешь, у больших брендов, того же найки или адидас, их большой слоган – just do it или impossible nothing в разных целевых аудиториях распадаются или заменяются на что-то другое? есть одна мыслишка))
March 8th, 2010 - 13:44
не понимаю, про что ты. как распадаются? для кого-то just, для кого-то do it?
March 8th, 2010 - 16:09
Это слоганы общего бренда. Для разных ЦА либо разрабатываются свои рекламные кампании, либо свои подбренды (суббренды). Илья, поправь, если неправ.
March 8th, 2010 - 16:16
Павел, сложно делать выводы, не зная, про какие именно аудитории говорит Дима. Если про b2b и b2c — то тут могут быть совершенно разные подходы в продвижении. Если, например, про профессиональных спортсменов и тех, кто занимается спортом время от времени, то здесь вряд ли будет миллион слоганов. Или найдутся общие ценности и общее позиционирование, или будет проще создать разные саббренды, чтобы избежать размытия основного.
March 8th, 2010 - 23:44
ну у найка есть три аудитории: государства, профессиональные спортсмены и обычные потребители. для всех них он формирует разные активности и сообщениях, конечно они пересекаются. но вот слоганы у них один и тот же или разные) это интересно.
March 11th, 2010 - 13:33
Проблема еще в том, что по стилю отличаются не только бренды, но и жанры. И есть такие жанры, где стилистические различия между брендами минимальны. Например, в пресс-релизе. У него достаточно жесткие структурные и стилистические рамки. Не думаю, что у “Электролюкса” и “Брауна” пресс-релизы о стиральных машинах, написанные для одного и того же глянца (например, женского) будут радикально отличаться. Напротив, замените названия моделей – и вы не поймете, какой релиз принадлежит какому бренду)
March 11th, 2010 - 14:02
Сергей, вы говорите о том, что есть сейчас. Я говорю, что это задача, которую нужно и можно решать.